
昭和の古い窓 葉っぱの柄がコラボcawaii
桜は日本の春を象徴する花で、多くの人々に親しまれています。2025年東京は3月30日に満開を迎える見込み、、と言われてますが、
日比谷公園ではこのくらい
Cherry blossoms are flowers that symbolize spring in Japan and are loved by many people. It is said that Tokyo is expected to be in full bloom on March 30, 2025, but…

東京満開にはもう少しかかりそうです♪
東京の桜情報でした!ではまた次回!
It seems like it will take a little longer for Tokyo to be in full bloom♪
It was information about cherry blossoms in Tokyo!
See you next time!

美しい花
ハワイの赤いハイビスカスと同じ種類
って知らなかった
popular gardening plant with large, bright flowers that create a tropical atmosphere.







Hot summer, but they are blooming well.
Plants are amazing
They are not complaining.
Blooming beautiful
暑い夏 美しくたたずむ 花々
尊敬


Although the exact date of its cultivation in Japan is unknown,
it is believed to have already been cultivated in the gardens of aristocrats and samurai families during the Muromachi period (1336-1573).
It has a deep connection with Japanese culture and is said to have been a favorite of the ink painter and Zen monk Sesshu.
Matsuo Basho composed a poem, “Fuyo (hibiscus sylvestris), which is a kind of hibiscus that changes its shape day by day.

So cute.
Small, yellow and happy.

雛菊
名前が
Kawaii
黄色が
Kawaii
公園にひっそり咲いてました
松の木
ニョキニョキ 新芽が
元気いっぱい
うれしい
みどり摘みとは、まだ開いていない新芽を摘み取ることです
一般的にはクロマツ、アカマツ、ゴヨウマツで早春に行います


みどり摘み Midori -tsumi is the process of plucking new shoots that have not yet opened, and is generally done in early spring on black spruce, red spruce, and goyo spruce. These pines produce one to several shoots (midori) at the ends of branches every year, depending on the vigor of the tree, and if they are left as they are, not only do the branches grow, but they also form car branches (one of the “baneful branches”, i.e., multiple radiating branches from one place). Therefore, we need to adjust the number of branches and the growth of branches by plucking off unnecessary shoots to balance the vigor of the tree.
⭐︎Recommended Place an Oasis in the middle of Tokyo
東京で緑に囲まれて見たくなったら
自然教育園がおすすめ
近い駅は 白金台
https://ins.kahaku.go.jp/ 日本語案内
https://ins.kahaku.go.jp/english/about/summary/index.html English
This ancient pine tree is one of the vestiges of the villa of the Edo-era nobleman, Matsudaira Sanukinokami. Along with the nearby Hyotan Pond, it is believed to have formed part of a pleasure garden.
https://ins.kahaku.go.jp/english/download/leaflet.pdf
Closest station ⭐︎Shirokanedai Sta.https://ins.kahaku.go.jp/english/userguide/access/index.html