English version:
The name “Segaijin” carries a personal meaning. In Japan, foreigners are sometimes called “Gaijin” — a word that, while common, can carry unintended nuance today. But whenever I travel abroad, I too become the “Gaijin.” So I embraced the word with love and named this blog Segaijin — meaning “a person of the world.” Traveling the globe, loving wine, connecting cultures — that’s me, Segaijin.
日本語版:
「世界人(セガイジン)」という言葉には、私の思いが込められています。日本では外国人のことを「ガイジン」と呼びますが、現在はやや差別的に聞こえることもある言葉です。でも外国に行けば、私自身もガイジン。だから「世界のどこにいてもガイジン=世界人」という意味を込めて、愛着を持ってsegaijinと名付けました。世界中を旅し、ワインを愛し、文化をつなぐ——それが私、セガイジンです。